Chủ Nhật, 19 tháng 9, 2010

TặngTCVân&VTNam: Aline - Christophe

1 nhận xét:

  1. J'avais dessine sur le sable
    son doux visage
    qui me souriait
    Puis il a plu sur cette plage
    Dans cet orage elle a disparu
    Et j'ai crié, crié, Aline! Faut qu'elle revienne
    Et j'ai pleuré, pleuré, oh j'avais trop de peine
    Je me suis assis auprès de son âme
    mais la belle dame c'était enfuie
    Je l'ai cherchée sans plus y croire
    et sans un espoir pour me guider
    Et j'ai crié, crié, Aline pour qu'elle revienne
    et j'ai pleuré, pleuré, oh j'avais trop de peine
    Je n'ai gardé que ce doux visage
    comme une épave sur le sable mouillé
    Et j'ai crié, crié, Aline! faut qu'elle revienne
    et j'ai pleuré, pleuré, oh j'avais trop de peine...

    Dịch theo nghĩa Anh văn(copy trên net):
    Aline, his love, is gone. So he is sad and draws her face on the sand at the beach. Then her face gets erased by the water, so he screams "Aline!!" for her to come back...

    MT dịch:
    Aline,tên của người tình,cô ta đã mất.Ông ta buồn bả ra bãi biển vẽ chân dung nàng trên cát,rồi nước biển tràn vào và xóa đi Aline mà ông đã vẽ,ông gào thét "Aline" hảy trở lại.
    (không chính xác lắm,mong niệm tình tha thứ:~)

    Trả lờiXóa